자유게시판
Hot 게시글은 조회수1000 or 추천수10 or 댓글25 이상 게시물을 최근순으로 최대4개까지 출력됩니다. (타 게시판 동일)방금 독일인에게 읽어보라 하니까 '랑으 운(트) 쥬느' 라 읽는군요.
글라슈테는 '(글)라슈트' 라 읽는데, 거의 '라슈트' 라 들립니다.
미국 친구 하나는 '랭 앤 숀' 이라 읽던데요.
그렇지만 '랑으' 라고 한글로 쓰거나 읽자니 좀 이상하고...그래서 '랑에'로 했나봐요~
사실 LANGE 라는 유명한 스키용품 회사도 있는데, 국내 표기는 '랑게' 로 하는 것에 비하면 '랑에'가 좀 낫긴 합니다.
댓글 53
-
멋진폭탄
2012.10.24 00:05
-
푸오빠
2012.10.24 00:16
그렇군요. 전 개인적으로 불어 발음이 그렇게 듣기가 좋아요. 리베라시옹, 꼼데가르송 발음이 동글동글
-
Jason456
2012.10.24 00:17
꼼 데 꺅쏭~ㅎㅎ
-
raulgoal
2012.10.24 00:38
'꺄흐으쏭' 아닌가요 ㅋㅋ
-
좋아시계
2012.10.25 17:17
뭔지 모르겠지만 ㅋㅋㅋ 웃음이 나네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-
longman
2012.10.24 04:08
전 개인적으로 세상에서 제일 쓸데없는 언어가 불어같아요 ㅎㅎㅎㅎ -
단군
2012.10.24 14:36
으흐흐.......봉쥬르 좋잖아요!!!
-
Jason456
2012.10.24 00:17
왠지 그럴 것 같았습니다 ㅋㅋ
-
Gilles
2012.10.24 00:07
외국어를 한국식으로 표기하는 방법이 있다던데, 확실하게는 모르겠네요.
프랑스 정신분석가 Lacan의 경우 국내 학자들 사이에서 라캉이냐 라깡이냐로 아직 합의가 이뤄지지 않았다고 하더군요.
Georg Wilhelm Friedrich Hegel은 게오르크 빌헬름 프리드리히 헤겔이 고유명사처럼 쓰이는데, Lange의 경우도 타포나 인터넷 상에서 랑게로 많이 쓴다면 랑에보다 랑게로 굳어질듯 합니다. 다만 독일식은 독일식으로 프랑스는 프랑스식으로 읽어야 하는데, 모두 영어식으로 읽는 불상사가ㅠ
-
Jason456
2012.10.24 00:16
네이버 지식백과 검색해보니 Lange 라는 이름을 가진 사람들을 랑게로 표기하네요...
그리고 시계보다는 스키 인구가 많다보니 둘 중에는 30년 가까이 부른 이름인 랑게가 익숙합니다.ㅎㅎ
-
푸오빠
2012.10.24 00:24
블랑팡은 불어 발음이 맞나요? 이것도 영어 발음 같아서요.
-
Jason456
2012.10.24 00:28
블랑뺑(흰빵)인 것 같은데, 목요일에 프랑스인 만나서 확인하겠습니다^^
-
푸오빠
2012.10.24 00:45
뭐 그러실것 까지야 ...
-
반즈
2012.10.24 13:11
불어발음 블랑팡(빵)에 가깝습니다.
영어식으로 읽으면 블랑크페인이죠. ^^
-
manual7
2012.10.24 00:52
외래어의 한국어 표기법이 교정자에 따라서도 제각각입니다. 통일이 안되어 있습니다.
예를 들어 비단뱀 구렁이를 의미하는 영어인 Python의 경우 네이버 사전에는 피톤이라 표기되어 있으나 교정자에 따라서는 '파이손'이라고 해서
정말 이상하다고 생각한 적이 있습니다. 영어가 태반인 패션 잡지의 경우 파이톤이라고 쓰는 경우도 많습니다.
그리고 시대에 따라 정책도 바뀌듯 표기법도 바뀝니다.
옛날에 중화권 사람들 중 모택동, 유덕화, 장국영 이렇게 한문 발음 그대로 쓰다가 지금 마어쩌둥, 류더화, 장궈롱 이렇게 병행해서 쓰는 것으로 바뀐 것처럼요.
브랜드명의 경우 원어에 맞춰 표기를 하지만 된소리는 잘 안쓰는 경우가 많습니다.
그래서 된소리가 많이 나는 프랑스어인 경우에 영어식을 섞어 사용합니다. 시계 브랜드로는 예거 르쿨트르가 대표적입니다.
초창기 한국 런칭시 브랜드명을 읽기도 외우기가 힘드니 공식 표기명을 이니셜만으로 'JLC'라고 부르도록 하다가
중간에 예거 르꿀뜨르라고 사용하다가 지금은 예거 르쿨트르로 표기합니다. 스위스에 가면 jaeger를 '재제'라고 발음하는 사람도 많습니다.
A.Lange & Sohne 도 제대로 쓰자면 A 아. 의 발음도 같이 표기해야하지만 편의상 뺐고 초창기 랑게라 부르다 공식적으로는 랑에라고 부르기도 하고 그렇습니다.
공식적이라함은 한국 지사에서 그렇게 정해서 홍보 자료를 돌리는 걸 말합니다.
미국을 포함한 영어권 사람들은 대체로 영어식으로 읽어 버리더군요.
메르세데스 벤츠를 멀세디, 에흐메스를 한국어에서는 에르메스, 영어식으로 허머스라고 발음하더군요.
Celine : 불어권에서는 세린느이지만 씨라인으로 읽는 사람도 있었다는 일화가 있습니다.
Blancpain을 블랭크패인으로 읽는 사람도 있었다는....
한국 사람들은 만능 한국어로 최대한 원어 발음에 가깝게 표기하지만 정답은 없는 것 같습니다. ^^
-
Jason456
2012.10.24 02:01
다른건 몰라도 유덕화, 성룡을 류더화, 첸퉁 등으로 발음하는 것은 어색합니다.
원어 발음 세대가 아니어서 그런가봐요.
독일 사람에게 다른 독일어를 물어보다가 갑자기 생각이 나서 한 번 물어봤는데, 많이 달라서 적어 봤습니다.
앞서도 말했듯이 '랑으' 라고 하기에는 어감이 어색하니 한국지사에서 '랑에'라고 했겠지요^^
-
manual7
2012.10.24 02:10
저도 그 세대라 유덕화, 장국영, 홍금보...이런 표기가 더 정감이 갑니다.
-
마인
2012.10.24 01:17
몽블랑은 몽블로라 발음하던데요.독일어를 모국어로 쓰는 스위스인이었습다. -
Jason456
2012.10.24 02:04
그런가요?
혹시 발음 궁금하신 것들 있으면 목요일에 알려드릴 수 있습니다.
독일, 프랑스, 포르투갈, 스페인어 중에서 발음 궁금하신 것들 있으면 적어주세요~ㅎㅎ
-
EARL
2012.10.24 01:38
ㅋㅋ 글 읽으면서 나도 모르게 독일식으로 랑으 우트 죄네 크게 읽어 봤네요 ㅋㅋ
이사람이 미국출신인가 아닌가를 저는 '이케아'로 알아봅니다.
미국에서 계시다 오신분들은 대부분'아이케아'라고 하시죠 ㅋㅋ
제 마눌님도 아직도 '버사치'라고 발음 하더군요...
베르사체를...
-
Jason456
2012.10.24 02:02
미국에선 버사치, 아이케아, 한국에선 베르사체, 이케아라 발음하려 노력합니다...ㅋㅋㅋ
-
eiji
2012.10.24 08:33
아이케아보단 아이"키"아라 부르죠, 미국에선 ㅎㅎ
저도 미국 교포라 그런지 벌사치, 아이키아가 더 익숙하다보니 이케아는 좀 어색하네요~
-
Jason456
2012.10.24 08:37
듣고보니 그렇군요..ㅎㅎ
-
Dugong
2012.10.24 04:17
개인적으로는, 그 발음이 기원한 나라의 발음에 맞게 부르는 것이 더 타당하다고 봅니다.
북경을 베이징이라고 하고, 동경을 도쿄라고 하는 것...
그냥 그 문화에 대한 존중인 듯 해서요.
음 근데.. 저는 제 이탈리아 친구에게 이메일 쓸때 Roma, Italia 라고 하는데
이탈리아 친구는 저를 생각해준답시고 반대로 자기네 나라를 Rome, Italy 라고 하긴 하더군요 ㅋㅋㅋ
-
꾸찌남
2012.10.24 06:48
-
aquaaqua
2012.10.24 08:44
오우~~~
이런 것도 있군요...
너무 신기하네요.....고맙습니다.
단, 동일인의 목소리인것 같은데 어느나라 사람인지 궁금하고, 궁극적으로는 (영문식표기이기는 하지만) 시계 제작국의 나라사람이 발음했으면...ㅋㅋㅋ...더 좋았을 텐데....
AMADEUS GOULD , JAN MATTSON ===> AMADEUS 는 오스트리아(?) JAN 은 프랑스(?) 느낌이 있지만 미국식 발음이겠죠 ?
=====> 그런데 이 사람들이 녹음기술자인지 목소리 주인인지도 확실치는 않네요....^^..........
=====> 기본적인 생각은 각 시계제작국의 발음을 그대로 한글(영문)로 옮겨 표기를 해서 발음을 해야 하는데 그것이 불가능 한 것이 있다는 점이죠.
모두들 아시지만 굳이 예를들면 영어에서 F, V, Z 등등..... 아마 불어는 더 많을듯....스페인어는 조금 배운적이 있는데 없다고 알고 있습니다.
추천합니다....^^....
-
aquaaqua
2012.10.24 09:11
IWC 를 들어보니 향후 국시공이라 해야 더 잘 통할듯하네요....^^...
말 나온김에 혹시 BMW 를 어떻게들 발음하시나요 ?
1. 비엠더블유
2. 베엠베 ^^
-
태그허이어
2012.10.24 09:20
전 비엠따블류라고..... ㅋㅋㅋㅋ
-
통통이
2012.10.24 13:12
어르신들이 비엠따블류라고 많이들 부르시던데요 ㅎㅎㅎㅎ
-
Jason456
2012.10.24 09:41
미국물 드신 분들이 비머라 하는 것을 종종 들었는데, 저희 동네에서는 대부분 비엠더블류라고 부릅니다.
벤츠는 멀씨디스라 하구요.
-
반즈
2012.10.24 13:09
많이들 BMW차는 Bimmer, BMW바이크는 Beamer라고 하죠. ^^
-
생수
2012.10.24 09:02
오오 추천드립니다. 알짜배기 정보네요 ㅎㅎ
-
Jason456
2012.10.24 09:44
오전에 들은 발음은 이게 아니었는데...
목요일에 독일인 3명 만나는데 다시 한 번 물어봐야겠네요...ㅎㅎ
-
아잉먕
2012.10.24 08:40
고등학교때 독일어 2외국어로 공부했었는데 재밌었는데 ^_^ 구튼타크~
-
제노양
2012.10.24 09:21
근데 독일인 불러서 시켜봐도 랑에 운트 죄네 정도의 발음이죠 ㅎ... 여기에 억양의 차이가 좀 더해지는것으로.....
-
Jason456
2012.10.24 09:43
위의 사이트 들어가보니 아침의 독일인과 다르게 읽네요.
목요일에 만나서 한 번 들려주고 다시 시켜봐야겠군요..ㅋㅋ
-
제노양
2012.10.24 10:19
바로 앞자리에 독일 형님이 계셔서.... 바로 발음 부탁해봤습니다. ㅎㅎㅎ
-
LifeGoesOn
2012.10.24 09:35
엉뚱한 발음표기하면 뭐니뭐니해도 우리나라 언론에서 언제부터 쓰기 시작한 "새너제이 (San Jose)" 라고 생각합니다.
미국식 발음도 스패니시 발음도 아닌 ㅎㅎ
-
Jason456
2012.10.24 09:42
그냥 산호세가 좋을듯 해요~ㅋㅋ
-
슈레이어
2012.10.24 10:45
구글에선 랑에라고 발음하네요^^
-
XXIV
2012.10.24 12:37
갑자기....Nikon ....을...
나이컨...이냐 니콩..이냐로...어떤게 맞는건지....
-
반즈
2012.10.24 13:08
일본 니콘, 미국선 나이컨요. ^^
-
허윤석
2012.10.24 13:13
스페인어로 Don Juan 돈 쥬앙? , 던 후안?
Zara 자라, 사라? 잼난거 많네요.
-
nseal
2012.10.24 20:22
랑에 운트 죄네.. 라고만 알고 있었는데..^^ 본토발음 들을수는 없지만.. 작성해 주신 글보고 따라해봅니다 ㅎ
-
EVERGREEN
2012.10.24 23:30
아랑게쇼네 라고 소개하는 사이트도 있으니 원...
한국에선 그냥 한국식으로 발음하는게 맞겠죠^^?
-
엘디안
2012.10.25 00:52
제가 알고 있는 발음이 틀렸던 거였군요 ㅠㅠ
-
taistoi
2012.10.25 11:22
외국어는 어려운것같아요 하나 확실한것은 많은 사람들이 쓰고 발음하는게 정답이라는 것입니다.
저거도 우리나라에서는 ㅋㅋ
-
645af
2012.10.25 11:44
저는 시계와 카메라에 관심이 많은데 참 발음이 애매하고 어려운 브랜드나 단어가 많죠
-
변전뚱
2012.10.25 23:53
그냥 랑게라고들 많이하지요.....^^
-
돌핀 90
2012.10.26 00:08
랑에 운트 죄네가 표준 발음 아닐까요 ㅎㅎ
제가 독일어를 부전공으로 해봤는데....대한민국에서는 '랑에 운트 죄네' 라 발음을 배웁니다.ㅋㅋ