북미처럼 유럽도 "투톤" 이라고 말해야 샵에서 알아듣나요? 경험해보신 분 계시나요?
댓글 12
-
Snowie
2017.03.28 17:26
-
bete0427
2017.03.28 18:18
저도 못 알아들어서 골드 앤 스틸이라고 하니 이해하더라고요.
-
EEpower
2017.03.28 19:59
two tone/gold and steel
-
보란듯이
2017.03.28 22:20
보통 투톤이라고 하지 않나요?
-
시덕시덕열매
2017.03.28 22:54
아하 외쿡은... ㅋㅋㅋ
제 짧은 영어로도 콤비보다는 eepoewer님
말씀처럼 two tone Gold/ and steel
생각합니다
-
딸기무스
2017.03.29 07:15
ㅋ 한국에서만 통하는 코리아잉글리쉬 였나봅니다.
-
파레나이
2017.03.29 09:01
콤비라는 게 아마 일본에서 건너온 말일 겁니다, 일본인들은 외래어를 자기들식으로 축약해서 부르길 좋아하잖아요
-
innojoon
2017.03.29 10:16
투톤으로 알고 있습니다~ ㅎㅎ
-
지미딘
2017.03.29 12:41
어감이 콤비가 더 좋은거 같은데요..^^'';;
-
머니메이웨더
2017.03.29 12:54
콤비는 우리나라만 쓰이는 말이구요~
외국에선 two tone 혹은 gold steel two tone
아니면 rolesor 라고 하면 됩니다.
-
뱅기매냐은식~
2017.03.30 06:00
저도 구경갔을때 골드 위드 스틸 이라고했던거같네요..
-
댄디가이
2017.03.30 22:03
스위스 부쉐러 매장에선 하프 골드 라고도 하더라구요.
- 전체
- Daytona
- Datejust
- Submariner
- Sea Dweller
- Sky Dweller
- Milgauss
- Cellini
- Date
- GMT master
- Explorer I, II
- Yacht I, II
- etc
TT 또는 골드 앤 스틸로 얘기 하세요